Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
刚!面对霍顿的举动,十冠王孙杨这么回应!
来源:21英语网    日期: 2019-07-22

“你可以不尊重我,但是你必须尊重中国!”

 

作为中国游泳队队长,孙杨面对对手霍顿的挑衅给出霸气回应!

 

2019年国际泳联世界游泳锦标赛泳池大战21日在韩国光州正式打响。在昨晚的男子400米自由泳决赛中,孙杨以预赛最好成绩晋级、位列决赛第4泳道。他最后一个出场,表情冷静。发令枪响,8位选手跃入池中。

 

 

100米,孙杨第三个触壁转身。150米,孙杨上升到第二位。200米,孙杨开始冲到领先位置。250米时,孙杨已经建立明显优势,把其他对手甩在身后。最后50米时,孙杨的优势已经无法撼动!

 

Sun Yang was in Lane 4, but he did not rush to get the lead in the beginning. Instead, he maintained a rhythm of his own and sped up step by step. After the first two laps, Sun moved up to No. 3 while Australia's Jack McLoughlin was in the lead. In the following two laps, Sun took the lead and kept it till the end.

 

 

3分42秒44,孙杨第一个触摸终点。这枚金牌,让他不仅成功拿下世锦赛男子400米自由泳的四连冠,同时也是他的世锦赛个人第10金。

 

Sun Yang led all the way to win in 3:42.44 for his fourth consecutive 400m triumph and his 10th individual gold medal at the FINA World Championships.

 

 

澳大利亚选手霍顿以3分43秒17的成绩获得银牌。意大利选手德蒂以3分43秒23获得季军。

 

Australia's Mack Horton took silver in 3:43.17 and Gabrile Detti of Italy finished third in 3:43.23.

 

在全场的山呼海啸声中,孙杨高举起双臂,双手比着数字“四”(四连冠)。随后,他挥舞双臂,用力拍打水面,仰天呐喊。

 

 

赛后采访时,孙杨说:“这对我来说是至高无上的荣誉,我已经完成了800米和400米自由泳的世锦赛四连冠,应该说是自由泳历史上的第一人。在我这个年纪,能保持这样的水平是前无古人的。”

 

"It was the greatest honor for me that I did it four times in a row and became the first one to do that," Sun said."No one can keep up such high level at my age in this event."

 

 

夺金后,孙杨和美国选手罗切特一样,拥有10枚世锦赛冠军金牌,排在第一位的则是拥有15金的泳坛传奇菲尔普斯。

 

Sun is now tied second with Ryan Lochte of the United States with 10 individual gold medals in the Worlds. The USA's Michael Phelps still leads the table with 15 golds from individual events.

 

“作为老队员,我要把坚持到底的精神传递给年轻选手。我希望队伍中的每个人都去努力,去加油。”

 

Sun said he wanted to be a spiritual pillar for China's young swimmers. "I want to pass my fighting spirit down to all my younger swimmers and boost their confidence."

 

 

作为冠军,孙杨自然是全场的焦点。然而就在随后的颁奖仪式上,亚军霍顿竟然出来“抢镜”了!

 

霍顿并没有站在领奖台上接受颁奖,在随后的前三名选手合影环节依然是拒绝的态度。

 

Horton refused to stand on the medal podium with the three-time Olympic champion.

 

 

不情愿地凑过来后,霍顿依然没有登上领奖台,也没有与冠军孙杨握手互动。

 

Horton also refused to shake hands with Sun.

 

而从画面效果上来看,霍顿明显矮了一大截。

 

 

面对霍顿这一番操作,孙杨在新闻发布会上直接正面回应:“我知道有很多人不喜欢我,但是我的这些金牌是对他们最好的回击。你可以对我有意见,但颁奖是非常神圣的,因为运动员代表着国家。你有千万个不愿意,但你站上领奖台的时候,就是要对中国尊重。你可以不尊重我,但是你必须尊重中国。

 

Discussing Horton's refusal to stand on the podium next to him, Sun said: "Not everyone likes me. I don't care about it. It is also OK if you don't respect me personally, but during the victory ceremony, which is the most important event, we all represent our countries, you should stand on the podium, and show your respect to my country China."

 

 

而据外媒报道,霍顿这一“任性”还可能带来其他后果。

 

澳大利亚联合通讯社(AAP)就报道说,目前还不清楚霍顿是否会面临国际泳联的惩罚。

 

It remains to be seen if Horton faces sanction from world body FINA.

 

澳大利亚体育反兴奋剂机构前CEO  Richard Ings则表示,霍顿应面临严厉处分。

 

Former Australian Sports Anti Doping Authority CEO Richard Ings called for a hefty penalty.

 

“我不是孙杨的粉丝。但是他已经度过了禁赛期,所谓的拒绝药检也早已得到了国际泳联的澄清(戳这里回顾)”他在推特上写道,“没有登上领奖台应该受到严厉处分。”

 

“I am no fan of Sun Yang. But he has served his suspension for a doping violation and he has been cleared by a FINA panel of refusing to provide a sample.” Ings tweeted. “Not standing on the podium with him should attract a hefty penalty.”

 

 

AAP报道中还援引澳大利亚电视9台体育主播Tony Jones的观点:“无论输、赢或是平手,都应该举止有礼,但是面对一个刚刚击败你的人,却不上领奖台,事情就严重了!”

 

“Win, lose or draw you’ve got to be gracious and to not share the podium with someone who has just beaten you is a really big call,” Channel 9 sports presenter Tony Jones added.

 

也难怪有网友说,霍顿失算了……

 

 

而“输不起”也成为了网友们对他的一致评价:

 

 

综合来源:新华网,观察者网,news.com.au



 





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.tomboytara.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
大发快3分分彩全天时时计划表在线