Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
不换袜子让鲍里斯又成焦点,但结果却另有玄机?
来源:21英语网    日期: 2019-07-12

(图片来源:路透社)

英国首相的竞争已经进入白热化阶段,无论是杰里米•亨特还是鲍里斯•约翰逊,都在利用各种机会”刷屏”。这不,继与女友的肥皂剧之后(戳这里回顾),鲍里斯又“成功”被媒体盯上了!

这其实,都是袜子的锅!

据英国《太阳报》网站报道,鲍里斯似乎4天里有3天都穿了同一双袜子,当然这双袜子还是很吸引眼球的!

Boris Johnson appears to have worn the same eye-catching socks for three of four days.

为了角逐下一任英国首相,鲍里斯不断接受采访,并且在全英进行竞选活动。因此他不断出镜,观众也在各种照片上看到了他的脚踝部分。

In his bid to become the next Prime Minister, Johnson has been interviewing and campaigning all over the country.He has been repeatedly photographed sitting down over the past few days, with his ankles on show.


(图片来源:《镜报》网站)

眼尖的各位很快发现,这位前英国外相的袜子有问题:要么他太喜欢这一款式,要么他找不到其他干净的袜子了!

But eagle-eyed people have noticed the former Foreign Secretary has either got a passion for the same style, or has failed to find a clean pair of socks.

第一天,他在伯明翰出席活动,似乎还穿反了一只。

Boris Johnson was seen wearing the distinctive socks in Birmingham, with one looking inside out.

 
(图片来源:《太阳报》网站)

当天,他与对手亨特在伯明翰唇枪舌战,网友们头一回看到他穿上这款在大英博物馆出售,价值5.99英镑的袜子,上面的图案是亚述巴尼帕国王(曾经亚述国的国王)。

He was first seen in the design - thought to be a £5.99 pair from the British Museum showing King Ashurbanipal - at the first hustings at Birmingham with his rival Jeremy Hunt.


 (图片来源:《太阳报》网站)

而此后的一天,他接受BBC采访还是穿的这双袜子。

Again, he is in the same pair as he gives an interview to the BBC.


(图片来源:BBC)

再后来还是这一双,又被大家看到了一次!

Johnson was seen in the same pair of socks.


 (图片来源:《太阳报》网站)

《太阳报》报道,一位助理宣称鲍里斯这几次穿的并不是同一双,因为鲍里斯“拥有很多双相似图案的袜子”。

An aide has insisted each time Johnson has been seen in the items, they have been different pairs, as he owns "multiple pairs of similar patterned socks".

听上去,似乎没什么说服力呢……

而且之后一天,鲍里斯再出现在公众面前的时候,就换了一双纯黑色的袜子。


(图片来源:《太阳报》网站)

那么,是换了喜欢的风格,还是实在没袜子穿了?大家不得而知。

不过这件事也提供了很好的素材,比如《卫报》:
“你应该比鲍里斯洗袜子更勤快吗?”
“竞选首相领先者鲍里斯,似乎穿同一双袜子好几天了。可能很环保,但是卫生吗?”



《卫报》请来的是清洁专家Aggie MacKenzie,她说:“就小孩子而言,可能没必要每次穿完袜子都洗,但是成年人应该,也只是出于礼貌。”她表示,这跟工作性质以及穿什么样的鞋子不相干,“我认为,毫无疑问,你应该每天都换袜子。”

"I think it's OK for kids not to wash their socks between wears, but grown men should – it’s only polite,"says MacKenzie. The type of work you do or the shoes you wear are irrelevant, she adds. "I think you should change them every day without question."

至于最近频繁跟鲍里斯一同出镜的“亚述国王”袜子,也成为了焦点,《太阳报》就分析,袜子所透露出的信息,可比你想象中的要多多了!
 


他们找来了心理学家Dion Terrelonge博士:

“穿着带有国王图案的袜子,我怀疑他可能把自己和庄严形象联系起来,这是一双很亮眼的袜子,而他穿上的样子……没有完全拉起袜筒,或者说没有穿得很整洁,有种不太在意的感觉在里面。”

"Wearing socks with kings on – I wonder if there's some kind of association where he sees himself and some kind of position of grandeur, and he associates himself with grandeur. They're quite loud socks, and the way he's wearing them… They're not pulled up neatly or presented neatly. It does feel like there's a sense of carelessness."

另一位心理学家Karen Haller则分析喜欢不同色彩人群的心理活动。

比如色彩明亮的,可能希望有点激情(passion);色彩灰暗的,可能不希望得到太多关注(not be noticed);而穿着卡通图案的,可能想展示心中疯狂一面(crazy side)……


(图片来源:美联社)

看来这袜子讲究也太多了,但鲍里斯是不是真的讲究,可能只有他自己知道了……

综合来源:The Sun,The Guardian,这里是美国

标签:社会




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.tomboytara.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
大发快3分分彩全天时时计划表在线